|
English
|
正體中文
|
简体中文
|
0
|
|
???header.visitor??? :
52375916
???header.onlineuser??? :
946
???header.sponsordeclaration???
|
|
|
|
???tair.name??? >
???browser.page.title.author???
|
"wu yi ping"???jsp.browse.items-by-author.description???
Showing items 6-30 of 45 (2 Page(s) Totally) 1 2 > >> View [10|25|50] records per page
| 國立臺灣大學 |
2015 |
Spindle-F Is the Central Mediator of Ik2 Kinase-Dependent Dendrite Pruning in Drosophila Sensory Neurons
|
Lin, Tzu; Pan, Po-Yuan; Lai, Yu-Ting; Chiang, Kai-Wen; Hsieh, Hsin-Lun; Wu, Yi-Ping; Ke, Jian-Ming; Lee, Myong-Chol; Liao, Shih-Sian; Shih, Hsueh-Tzu; Tang, Chiou-Yang; Yang, Shi-Bing; Cheng, Hsu-Chen; Wu, June-Tai; Jan, Yuh-Nung; Lee, Hsiu-Hsiang; 吳君泰; 李秀香 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2013.09 |
後殖民寫作與文學翻譯:當代美國族裔文學在台灣的翻譯現況
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立政治大學 |
2013-09 |
後殖民寫作與文學翻譯:當代美國族裔文學在台灣的翻譯現況
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.12 |
Ethnic Narrativity and Authenticity in O Pioneers! and My Ántonia
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.11 |
Translating Beyond Languages: The Challenges of Rendering Taiwan’s Visual Concrete Poems in English
|
Shen, Ci-shu;Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.10 |
A Relevance-Theoretic Account of Rhythmic Proclivity in Yu Kwang-chung’s The Night Watchman
|
Wu, Yi-ping;Chen, Li-yin; 吳怡萍;陳俐縈 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012.06 |
Enhancing Students’ Awareness of Language Transfer and Competence in Contrastive Analysis: Pedagogical Application of Parallel Corpus and Concordance Tool
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2012 |
以關聯理論闡釋余光中在《守夜人》之詩體押韻傾向
|
吳怡萍;陳俐縈; Wu, Yi-ping;Chen, Li-yin |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.12 |
A Pragmatic Study of the Illocutioanry Reporting Verbs in Four Chinese Translations of The Adventures of Huckleberry Finn
|
Wu, Yi-Ping;Chen, Shu-Chuan; 吳怡萍;陳淑娟 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.09 |
Paralanguage as Conversational Implicature: A Study of Vocal Features in the Chinese Translation of The Age of Innocence
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.06 |
The Translation and Reception of Mark Twain's The Adventures of Huckleberry Finn in Taiwan
|
Wu, Yi-Ping;Cai, Meng-Qi; 吳怡萍;蔡孟琪 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011.06 |
Professing Anzia Yezierska: Marketing and Reading Yezierska in the 1920s
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立政治大學 |
2011-09 |
週邊語言作為小說對話中的隱義: 以《純真年代》中聲音特質的中譯為例
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2011 |
A Study in the English Translation of Eroticism: The Case of Li Ang’s Sha Fu
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立臺灣大學 |
2011 |
亞里斯多芬尼斯《利西翠妲》、《地母節婦女》及《集會婦女》中的陰性身體與怪誕笑聲
|
吳依屏; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.12 |
Sexual Politics and Ideologies in Gender-Specific Slave Narratives of Antebellum America
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.07 |
Authorship and Self-Translation: A Study of Adeline Yen Mah's Bilingual Writing
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.06 |
Chinese Translation of Idiolects and Dialects in the Sound and the Fury as a Case Study on the Ideology of Translation Language
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2010.06 |
福克納《去吧,摩西》中民族認同的(再)建構與預示論的修正
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立政治大學 |
2010-12-04 |
Paralanguage as conversational implicature : a pragmaticstylistic study of paralinguistic vocal features in the translation of the age of innocence
|
吳怡萍; Wu, Yi-Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009.01 |
Literary Dialect in Translation and Proposal of a Framework for Evaluation: A Pragmatic-based Approach
|
Wu, Yi-Ping; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009.01 |
Reading and Translating Kate Chopin's The Awakening as a Non-Feminist Text
|
Wu, Yi-ping;Tsai, Wen-chun; 吳怡萍 |
| 國立高雄第一科技大學 |
2009-06-18 |
日本積極性平權措施之探討-兼論對台灣之啟示-
|
吳依屏; Wu Yi-ping |
| 國立政治大學 |
2009 |
抗戰時期中國國民黨的文藝政策及其運作
|
吳怡萍; Wu, Yi Ping |
| 國立高雄第一科技大學 |
2008.12 |
The Formation of the Translator's Subjectivity and Cultural Identity: A Case Study of the Chinese Translation of The Godfather
|
Wu, Yi-ping; 吳怡萍 |
Showing items 6-30 of 45 (2 Page(s) Totally) 1 2 > >> View [10|25|50] records per page
|