English  |  正體中文  |  简体中文  |  總筆數 :0  
造訪人次 :  52511280    線上人數 :  843
教育部委託研究計畫      計畫執行:國立臺灣大學圖書館
 
臺灣學術機構典藏系統 (Taiwan Academic Institutional Repository, TAIR)
關於TAIR

瀏覽

消息

著作權

相關連結

跳至: [ 中文 ] [ 數字0-9 ] [ A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z ]
請輸入前幾個字:   

顯示項目 388411-388420 / 2348570 (共234857頁)
<< < 38837 38838 38839 38840 38841 38842 38843 38844 38845 38846 > >>
每頁顯示[10|25|50]項目

機構 日期 題名 作者
義守大學 2004/06/17 English vocabulary spectrum analysis for the technological and vocational college/university programs in non-native English speaking nations Ming-Li Tung ; Bing-Yuh Lu ; Hao-Li Liu ; Mau-Yuan Wang ; Jer-Junn Luh ; Kuen-Cheng Ju
國立臺灣師範大學 2014-10-27T15:15:14Z English Vowel Discrimination and Assimilation by Chinese-Speaking Learners of English 賴怡秀; Yi-hsiu Lai
淡江大學 2017 English writing motivation of Taiwanese adult learners 李偉華;Lee, Wei-Hua
元智大學 Apr-22 English(es) as (a) semiotic resource(s)/repertoire(s): Imagine a multilingual/multimodal TESOL I-Chung Ke
國立臺灣師範大學 2014-10-30T09:27:54Z English-Chinese online cultural differences and language teaching. Hsieh, Chia-Ling; Xin-Ru Wu
國立政治大學 2014 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華
國立政治大學 2014-01 English-Chinese Translation of an Excerpt from “Hawthorne” by Henry James (1843-1916) and an Excerpt from “History as Guide” by David Hume (1711-1776) 吳敏華
國立政治大學 2008-11 English-Chinese Translation of “Courtesy to Readers—Clarity” by F. L. Lucas and “Voltaire: Conscience of an Age” by Francis Leary 吳敏華
國立政治大學 1998-11 English-Chinese Translation of “Politics and the Novel” by Irving Howe and “The Night Is Dark and I Am Far from Home” by Eric Bentley 吳敏華
國立政治大學 2011-12 English-Chinese Translation Winning the Excellence Prize for the first Lin Yutang Literary Translation Contest 吳敏華

顯示項目 388411-388420 / 2348570 (共234857頁)
<< < 38837 38838 38839 38840 38841 38842 38843 38844 38845 38846 > >>
每頁顯示[10|25|50]項目